Tłumacz hiszpański wykouje tłumaczenia zwykłe, przysięgłe i specjalistyczne z języka hiszpańskiego i na język hiszpański. Darmowa wycena i darmowa dostawa tłumacz hiszpański online przysięgły
tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej

¿Qué tal?

Tłumacz Hiszpański

tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej
Tłumacz hiszpański wykouje tłumaczenia zwykłe, przysięgłe i specjalistyczne z języka hiszpańskiego i na język hiszpański. Darmowa wycena i darmowa dostawa tłumacz hiszpański online przysięgły
tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej

Tłumacz Hiszpański

Tłumacz Hiszpański Online to usługa oferowana przez biuro tłumaczeń 24 w ramach tłumaczomatu. Uprościliśmy na maksa proces zamawiania i przesyłania tłumaczeń. Tłumaczomat sprawia, że tłumaczenie z języka hiszpańskiego lub na język hiszpański zamówisz w kilku prostych krokach wprost z telefonu komórkowego.

tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej

Jak zamówić tłumaczenie?

Tłumacz Hiszpański Online to usługa, dzięki której w kilka chwil zamówisz poprzez Tłumaczomat tłumaczenie z hiszpańskiego lub na hiszpański.
A to wszystko prosto z twojego telefonu komórkowego!
Biuro tłumaczeń 24 realizuje w języku hiszpańskim
tłumaczenia przysięgłe i zwykłe
. Poniżej znajdziesz instrukcję, jak za pomocą Tłumaczomatu przesłać do nas materiały do wyceny.
Potrzebujesz pomocy przy wysyłaniu materiałów? Skontaktuj się z nami

Zrób zdjęcie

W swoim telefonie na pewno masz aparat fotograficzny. Wystarczy, że zrobisz zdjęcie dokumentów, które chcesz przetłumaczyć i wyślesz je nam poprzez Tłumaczomat.

Odbierz wycenę

Po wysłaniu zdjęć zostaniesz przekierowany/a do aplikacji Tłumaczomat. Poczekaj chwilę. Zaraz pojawi się tam wycena tłumaczenia!  

Zapłać Online

Wybierz formę płatności, by szybko i wygodnie zapłacić za tłumaczenie. Masz do wyboru: Przelewy24, Blik, kartę kredytową lub tradycyjny przelew bankowy.

Paczkomat czy kurier?

Wybierz formę dostawy. Dostarczymy twoje tłumaczenie prosto pod wskazany adres lub do wybranego paczkomatu. Wysyłka jest darmowa.

tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej
tłumaczenie dokumentacji technicznej

Zamów przez Tłumaczomat

    Wybierz rodzaj tłumaczenia

    Wybierz język źródłowy

    Wybierz język docelowy

    *pola obowiązkowe

    Załącz plik:


    * - Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych - Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82. Dane wpisane w formularzu kontaktowym będą przetwarzane w celu udzielenia odpowiedzi na przesłane zapytanie


    tłumaczenie dokumentacji technicznej
    tłumaczenie dokumentacji technicznej

    Co mówią nasi klienci

    Mówi się, że jedynie snajper myli się tylko raz. Wiadomo przecież, że nikt nie jest nieomylny. Mimo to, zawsze bardzo się staramy, by tłumaczenie zostało zrealizowane jak najlepiej i jak najszybciej, a cena była przystępna.
    Naszym celem jest zadowolony klient, który po zakończeniu całego procesu będzie wiedział, że lepiej nie mógł trafić. Stawiamy na otwartą komunikację, pozytywną atmosferę i dobre wibracje 🙂

    tłumaczenie dokumentacji technicznej
    tłumaczenie dokumentacji technicznej
    tłumaczenie dokumentacji technicznej
    tłumaczenie dokumentacji technicznej
    tłumaczenie dokumentacji technicznej

    JĘZYK hiszpański IDIOMA ESPAñOL

    Język hiszpański, czasem nazywany kastylijskim (castellano), należy do grupy języków romańskich. To drugi najpowszechniej używany język na Ziemi. Powszechnie używa się go w Hiszpanii, Ameryce, a także w zachodniej Afryce. Kastylijski jest językiem ojczystym dla około 650 milionów ludzi na świecie. Stanowi też język urzędowy w wielu międzynarodowych organizacjach, takich jak UE, ONZ, UNICEF, FIFA czy Unia Afrykańska. Do zapisu języka hiszpańskiego używa się alfabetu łacińskiego.

    tłumaczenie dokumentacji technicznej
    tłumaczenie dokumentacji technicznej

    Tłumacz HISZPAŃSKI

    Szukasz biegłego tłumacza języka hiszpańskiego? A może wystarczy tłumaczenie zwykłe na język hiszpański lub z języka hiszpańskiego? Od 2006 roku już kilka tysięcy klientów zaufało nam i zleciło tłumaczenie z hiszpańskiego i na hiszpański. Poniżej znajdziesz krótki opis rodzajów tłumaczeń oferowanych przez nasze biuro.
    tłumaczenie dokumentacji technicznej
    tłumaczenie dokumentacji technicznej

    Tłumaczenia przysięgłe pisemne z języka HISZPAŃSKIEGO i na język HISZPAŃSKI

    Tłumaczenia przysięgłe z języka hiszpańskiego i na język hiszpański nazywane są również tłumaczeniami wierzytelnymi. Tego typu tłumaczenia wymagane są przeważnie w międzynarodowym obiegu dokumentów urzędowych. Do najczęściej tłumaczonych przysięgle dokumentów należą: tłumaczenie dowodu rejestracyjnego, tłumaczenie aktu urodzenia, tłumaczenie aktu ślubu, tłumaczenie aktu notarialnego, tłumaczenie przysięgłe świadectwa maturalnego oraz tłumaczenie przysięgłe dyplomu ukończenia studiów i tłumaczenie dodatkowych uprawnień zawodowych. Takie tłumaczenia są wykonywane przez biegłych tłumaczy przysięgłych języka hiszpańskiego. Każdy biegły tłumacz języka hiszpańskiego w Polsce musi zdać egzamin państwowy uprawniający do wykonywania tłumaczeń przysięgłych z języka hiszpańskiego i na język hiszpański.

    Tłumaczenia zwykłe pisemne z języka hiszpańskiEGO i na język hiszpański

    Tłumaczenia zwykłe z języka hiszpańskiego i na język hiszpański możemy podzielić na różne branże i dziedziny. Do tego typu tłumaczeń możemy zaliczyć: tłumaczenia specjalistyczne dokumentacji technicznych, tłumaczenia medyczne, tłumaczenie literatury lub przekład literacki, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia biznesowe oraz tłumaczenia prawnicze. Doświadczony, pracujący profesjonalnie w zawodzie tłumacz języka hiszpańskiego podczas tłumaczenia pisemnego uwzględnia m.in. kontekst kulturowy, różnice systemowe i idiomy. W przypadku bardzo specjalistycznych tłumaczeń na język hiszpański lub z języka hiszpańskiego tłumacz hiszpańskiego musi uwzględnić specjalistyczne słownictwo charakterystyczne dla danej branży.

    Tłumaczenia przysięgłe ustne z języka hiszpańskiEGO i na język hiszpański

    Tłumaczenia ustne przysięgłe z języka hiszpańskiego i na język hiszpański wymagane są często w Urzędzie Stanu Cywilnego. Przykładem może być choćby tłumaczenie ustne przysięgłe podczas zawarcia związku małżeńskiego z osobą hiszpańskojęzyczną czy tłumaczenie ustne przysięgłe podczas rejestracji dziecka, którego rodzic posługuje się głównie językiem hiszpańskim. Tłumacz przysięgły ustny może też występować jako tłumacz biegły podczas rozprawy sądowej, w której jedna ze stron nie zna języka urzędowego danego państwa, a jej ojczystym językiem jest język hiszpański. Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego może również przetłumaczyć ustnie i uwierzytelnić tłumaczenie aktu notarialnego u notariusza. Tłumacze przysięgli języka hiszpańskiego są też często wzywani przez służby mundurowe do asystowania przy przesłuchaniach osób zatrzymanych. We wszystkich wyżej wymienionych sytuacjach tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego wykonuje tłumaczenie konsekutywne. W przypadku tłumaczeń ustnych przysięgłych raczej nie zdarza się, aby tłumacz wykonywał tłumaczenie symultaniczne.

    Tłumaczenia zwykłe ustne z języka hiszpańskiEGO i na język hiszpański

    Tłumaczenia ustne zwykłe z języka hiszpańskiego i na język hiszpański wykonywane są np. podczas szkoleń, gdy jedna ze stron zna tylko język hiszpański. Często też tłumaczy się wypowiedzi prelegentów podczas konferencji międzynarodowych. Tłumacz ustny języka hiszpańskiego często występuje jako tłumacz konsekutywny w projektach firm, w których strona wdrażająca jest hiszpańskojęzyczna. Podobna sytuacja ma miejsce w firmach z kapitałem zagranicznym oraz na wszelkiego rodzaju spotkaniach z udziałem osób hiszpańskojęzycznych. Wśród tłumaczeń ustnych na język hiszpański oraz tłumaczeń ustnych z języka hiszpańskiego wyróżnia się tłumaczenia konsekutywne, tłumaczenia symultaniczne, tłumaczenia szeptane oraz tłumaczenia de liaison („zdanie po zdaniu”).